21 Μαΐ 2008

ASENSUM CAPIAM!...


ASENSUM CAPIAM (ΑΝΗΦΟΡΟ ΘΑ ΠΑΡΩ)
Asensum capiam ascendam in montem (Aνήφορο θα πάρω ν'ανέβω στο βουνό) in dorsum traham per te crusem (στη πλάτη μου θα σύρω για σένα το σταυρό)
mariis asindam mondum quaeram (τις θάλασσες θα σκίσω για σένα θα ρωτώ)
tristem reperiat me nigrum veslerum. (θλιμμένο θα με βρίσκει το μαύρο δειλινό).
Quaeram nunc quem quo sis si noscit Να ρωτήσω τώρα ποιον που να βρίσκεσαι αν ξέρει)
qui fugiebas una prima lux et alliquid astrum non vidit te
(που έφυγες μια χαραυγή και δε σ'είδε ούτε έν' αστέρι)

Umor accipit grandus meos (Παίρνει η βροχή τα βήματά μου)
et via quo exibit nunc per me (κι ο δρόμος που θα βγει για μένα τώρα πια)
candunt in aggerem alectus meos (πέφτουν στο χώμα τα δάκρυά μου)
et somnia mpos per te aquilo cepit. (και τα όνειρα μου τα πήρε ο βοριάς).
Intra ignem jecisti lactas memorias nostros (Έριξες μες στη φωτιά τις γλυκές μας αναμνήσεις)
sed et deus est et sive ut argeret te. (μα υπάρχει και θεός και ίσως να σε τιμωρήσει.)

(Αφιερωμένο στα παιδιά που γράφουν Πανελλαδικές και ειδικά Λατινικά).
ΚΑΛΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ

5 σχόλια:

the passenger είπε...

στην εποχή μου, όταν δίναμε πανελλήνιες περιμέναμε να περάσουμε για ένα καλύτερο αύριο. φυσικά, όλα αποδείχτηκαν παραμύθι. τώρα πιστεύω είναι ακόμα χειρότερα για τα παιδιά γιατί τα περισσότερα ξέρουν πως πλην του χαβαλέ και της φοιτητικής ζωής λίγα έως τίποτα θα κερδίσουν στη ζωή τους από αυτή τη διαδικασία.

greendim είπε...

passenger...
Εξαιρετικός ο λόγος σου και απόλυτα εύστοχα τα συμπεράσματά σου!...

the boy with the arab strap είπε...

kala ta les passenger !!!!

Niemandsrose είπε...

Τι ωραία φωτογραφία, το τρυφερή αφιέρωση και τι ωραία μετάφραση (αν και δε γνωρίζω τη γλώσσα του πρωτότυπου). Φιλιά Δημήτρη!

greendim είπε...

Niemandsrose...
χαίρομαι ιδιαίτερα για το σχόλιο σου!